Ioan Es. Pop
Ioan Es. Pop erdélyi származású, jelenleg Bukarestben élő költő, újságíró
Sok versét fordítottam le évekkel ezelőtt. Akik olvasták, egyhangúan azt mondták: nagyszerű versek, ritka jó költészet Ioan Es. Pop verseiből fogok időnként egy-egy adagot felkínálni az iviszen. Akinek kell, vigye!
Gyalogos
|
gyalogmuri/petrecere de pietoni 5. |
gyalogmuri / petrecere de pietoni
olyan messze kell már lennünk
hogy ne legyen többé visszaút.
és hiszem, hogy ezt is tudom, kedves társam,
azt hiszem, már rég elhagytuk momfát.
csupán az odáig megtett út
az ami furcsa: értelmetlen, parázsló.
|
|
gyalogmuri/petrecere de pietoni 4. |
koncentrációs mámor / şlagăre de concentrare
|
gyalogmuri/petrecere de pietoni 3. |
E-mail |
2010. december 04. szombat, 06:58 |
hozom a semmit
|
|
gyalogmuri/petrecere de pietoni 2. |
E-mail |
2010. november 20. szombat, 15:22 |
Október 12.
|
gyalogmuri/petrecere de pietoni 1. |
E-mail |
Írta: ion es. pop
|
2010. november 15. hétfő, 23:46 |
Gyermekkoromban volt két nagy és bús ökrünk, s éveken át kijártam velük a legelőre; mellettük olvastam el mindazt, ami elolvasható ott, ahol se idő, se engedély nincs az ilyesmire. Oly szelidek és engedékenyek voltak, hogy egy idő után hinni kezdtem, hogy végighallgatják néma olvasásom. Mikor a hold a szarvaik közé csúszott, keserűen tereltem le őket a dombról, amiért a sötétség megzavarta mind az olvasást, mind hosszas együttlétünket. Amikor írok, értük is teszem: ki nem mondott feddő kritikájuk ma is úgy kísért, akár csak tegnap. Tudták ők, mit hallgatnak el és miért.
ioan es. pop
|
|
|
<< Első < Előző 1 2 Következő > Utolsó >>
|
2. oldal / 2 |