Sorscédulák-antológia: Howard Sergeant |
A hangok
Újra meg újra hallom hangjukat,
mely mint hideg és szörnyű szél,
száll Európa fái fölé; levélfoszlányaik
megrémült gyermekarccal hullanak
furán, kibírhatatlanul, mint gyermekek potyognak,
fehér, lágy karjukat keresztnél szélesebbre tárva.
Ez a kettősség:
ujjuk tunyán bűnbánó mellükön,
kissé búsan susogva:
De mégse voltak ellenségeink.
És ez a bűn —
Kiáltani
Én nem beszélem a nyelvüket!
Fordította Franyó Zoltán
Howard Sergeant (1914-1987), elismert angol költő. Franyó Zoltán Atlanti szél című műfordítás kötetében (Kriterion, 1978)
{jcomments on}
|
Hozzászólások
http://xn--o80b910a26eepc81il5g.vom77.com - 카지노사이트
http://xn--o80by81agsfmwa85o.vom77.com - 바둑이사이트
http://xn--vf4b27jfzgc8d5ub.vom77.com - 포커사이트
http://xn--mp2bs6av7jp7brh74w2jv.vom77.com - 슬롯머신사이트
http://xn--oi2ba146a24mbtbtvt.vom77.com - 온라인바카라
http://xn--oi2b30g3ueowi6mjktg.vom77.com - 바카라사이트
http://xn--o80b67oh5az7z4wcn0j.vom77.com - 홀덤사이트
http://xn--ij2bx6j77bo2kdi289c.vom77.com - 블랙잭사이트